Translation of films and production of subtitles
We help you with translation of films and production of subtitles while preserving the artwork’s authenticity and the viewer’s experience of it.
We have many years of experience in the field of translating original sound of films and production of subtitles, particularly thanks to our expertise in the field of film festivals and subtitling of audio-visual works for Slovak cinemas and TV stations. We specialize mostly in English and Czech languages, but we can just as easily cope with Russian, Italian, French, German, Romanian, Chinese or Japanese. As a standard, we furnish the subtitles with timecodes, insert them into the video and adjust their final format exactly to your software needs. For film festivals, we also provide certified subtitle projectionists (e.g. persons responsible for manual projection of film subtitles etc.).
Chief benefits of the service:
- original translation
- furnishing subtitles with timecodes
- broad portfolio of languages
- software variability
- formal flawlessness and contextual precision
In the meantime, we will flawlessly transcribe everything you need.That's what i want
Transcription of audio and video recordings
We transcribe your recording into a text file that can be immediately edited, archived or worked with in any other way.More information
Transcription of documents
We transcribe your scan or hand-written document into an electronic, easily editable format of your own choice.More information